Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - Αν αγαπάς κάποιον άστον να φύγει! Αν γυρίσει...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecEspagnol

Titre
Αν αγαπάς κάποιον άστον να φύγει! Αν γυρίσει...
Texte à traduire
Proposé par anastasio
Langue de départ: Grec

Αν αγαπάς κάποιον άστον ελεύθερο.
Αν γυρίσει σε σένα, είναι δικός σου.
Αν δεν γυρίσει, δεν ήταν ποτέ δικός σου.
30 Octobre 2008 16:42





Derniers messages

Auteur
Message

11 Novembre 2008 04:17

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Mideia, could you please check if the meaning of the original is:

"If you love someone, let him go
If he comes back to you, he's yours
If not, he hasn't ever been"

Thanks in advance.

11 Novembre 2008 22:27

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oops! I forgot to cc you.

CC: Mideia

12 Novembre 2008 10:07

Mideia
Nombre de messages: 949
It's o.k. as meaning,although the word to word translation would be:
"If you love someone, let him free
If he returns to you, he's yours
If he doesn't return, he hasn't ever been yours"

12 Novembre 2008 10:18

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thank you!