خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - یونانی - Αν αγαπάς κάποιον άστον να φÏγει! Αν γυÏίσει...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Αν αγαπάς κάποιον άστον να φÏγει! Αν γυÏίσει...
متن قابل ترجمه
anastasio
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
Αν αγαπάς κάποιον άστον ελεÏθεÏο.
Αν γυÏίσει σε σÎνα, είναι δικός σου.
Αν δεν γυÏίσει, δεν ήταν ποτΠδικός σου.
30 اکتبر 2008 16:42
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 نوامبر 2008 04:17
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Mideia, could you please check if the meaning of the original is:
"If you love someone, let him go
If he comes back to you, he's yours
If not, he hasn't ever been"
Thanks in advance.
11 نوامبر 2008 22:27
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oops! I forgot to cc you.
CC:
Mideia
12 نوامبر 2008 10:07
Mideia
تعداد پیامها: 949
It's o.k. as meaning,although the word to word translation would be:
"If you love someone, let him free
If he returns to you, he's yours
If he doesn't return, he hasn't ever been yours"
12 نوامبر 2008 10:18
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thank you!