Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Αν αγαπάς κάποιον άστον να φύγει! Αν γυρίσει...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΙσπανικά

τίτλος
Αν αγαπάς κάποιον άστον να φύγει! Αν γυρίσει...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από anastasio
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Αν αγαπάς κάποιον άστον ελεύθερο.
Αν γυρίσει σε σένα, είναι δικός σου.
Αν δεν γυρίσει, δεν ήταν ποτέ δικός σου.
30 Οκτώβριος 2008 16:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Νοέμβριος 2008 04:17

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Mideia, could you please check if the meaning of the original is:

"If you love someone, let him go
If he comes back to you, he's yours
If not, he hasn't ever been"

Thanks in advance.

11 Νοέμβριος 2008 22:27

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oops! I forgot to cc you.

CC: Mideia

12 Νοέμβριος 2008 10:07

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
It's o.k. as meaning,although the word to word translation would be:
"If you love someone, let him free
If he returns to you, he's yours
If he doesn't return, he hasn't ever been yours"

12 Νοέμβριος 2008 10:18

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thank you!