Traducerea - Română-Franceză - medic rezident medicină de laborator, doctorand...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Sănătate/Medicină | medic rezident medicină de laborator, doctorand... | | Limba sursă: Română
medic rezident medicină de laborator, doctorand pediatrie, absolvent al universităţii de medicină ÅŸi farmacie | Observaţii despre traducere | vreau ca acest text sa fie tradus in limba franceza /edited with diacritics - AziTrad/ |
|
| Interne résident en médecine de laboratoire.... | TraducereaFranceză Tradus de Burduf | Limba ţintă: Franceză
Interne résident en médecine de laboratoire, docteur en médecine pédiatrique, diplômé de l'université de médecine et de pharmacie. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 5 Decembrie 2008 10:45
Ultimele mesaje | | | | | 3 Decembrie 2008 21:10 | |  azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Bună, Burduf  1) "doctorand" nu este "doctor" încă, ci este în perioada de studii înainte de obÅ£inerea diplomei de doctor 2) "diplômé de l'université..." / este o singură universitate, ÅŸi aÅŸa o cheamă "Universitatea de Medicină ÅŸi Farmacie"  | | | 3 Decembrie 2008 21:33 | |  BurdufNumărul mesajelor scrise: 238 | oui, oui, j'ai toujours eu des problèmes avec ce terme "doctorand" .
donc diplomé de l'université ...
je modifie donc .
|
|
|