خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-فرانسوی - medic rezident medicină de laborator, doctorand...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
سلامتی / پزشگی
عنوان
medic rezident medicină de laborator, doctorand...
متن
claudita
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
medic rezident medicină de laborator, doctorand pediatrie, absolvent al universităţii de medicină şi farmacie
ملاحظاتی درباره ترجمه
vreau ca acest text sa fie tradus in limba franceza
/edited with diacritics - AziTrad/
عنوان
Interne résident en médecine de laboratoire....
ترجمه
فرانسوی
Burduf
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Interne résident en médecine de laboratoire, docteur en médecine pédiatrique, diplômé de l'université de médecine et de pharmacie.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Botica
- 5 دسامبر 2008 10:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 دسامبر 2008 21:10
azitrad
تعداد پیامها: 970
Bună, Burduf
1) "doctorand" nu este "doctor" încă, ci este în perioada de studii înainte de obţinerea diplomei de doctor
2) "diplômé de l'université..." / este o singură universitate, şi aşa o cheamă "Universitatea de Medicină şi Farmacie"
3 دسامبر 2008 21:33
Burduf
تعداد پیامها: 238
oui, oui, j'ai toujours eu des problèmes avec ce terme "doctorand" .
donc diplomé de l'université ...
je modifie donc .