쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-프랑스어 - medic rezident medicină de laborator, doctorand...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
건강 / 의학
제목
medic rezident medicină de laborator, doctorand...
본문
claudita
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
medic rezident medicină de laborator, doctorand pediatrie, absolvent al universităţii de medicină şi farmacie
이 번역물에 관한 주의사항
vreau ca acest text sa fie tradus in limba franceza
/edited with diacritics - AziTrad/
제목
Interne résident en médecine de laboratoire....
번역
프랑스어
Burduf
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Interne résident en médecine de laboratoire, docteur en médecine pédiatrique, diplômé de l'université de médecine et de pharmacie.
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 5일 10:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 3일 21:10
azitrad
게시물 갯수: 970
Bună, Burduf
1) "doctorand" nu este "doctor" încă, ci este în perioada de studii înainte de obţinerea diplomei de doctor
2) "diplômé de l'université..." / este o singură universitate, şi aşa o cheamă "Universitatea de Medicină şi Farmacie"
2008년 12월 3일 21:33
Burduf
게시물 갯수: 238
oui, oui, j'ai toujours eu des problèmes avec ce terme "doctorand" .
donc diplomé de l'université ...
je modifie donc .