Traducerea - Poloneză-Limba latină - gdzie siÄ™ podziaÅ‚o źródÅ‚o mojej radoÅ›ciStatus actual Traducerea
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | gdzie siÄ™ podziaÅ‚o źródÅ‚o mojej radoÅ›ci | | Limba sursă: Poloneză
gdzie się podziało źródło mojej radości |
|
| | | Limba ţintă: Limba latină
Ubi est fons mei gaudii? |
|
Validat sau editat ultima dată de către chronotribe - 13 Mai 2009 12:17
Ultimele mesaje | | | | | 13 Mai 2009 00:30 | | | Fortasse hoc loco uerbum « ubi » praeferendum. | | | 13 Mai 2009 10:11 | | | Ita est. Gratiam ago maximam!
UBI est fons mei gaudii? | | | 13 Mai 2009 12:16 | | | |
|
|