ترجمه - لهستانی-لاتین - gdzie siÄ™ podziaÅ‚o źródÅ‚o mojej radoÅ›ciموقعیت کنونی ترجمه
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | gdzie siÄ™ podziaÅ‚o źródÅ‚o mojej radoÅ›ci | متن toro پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: لهستانی
gdzie się podziało źródło mojej radości |
|
| | | زبان مقصد: لاتین
Ubi est fons mei gaudii? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط chronotribe - 13 می 2009 12:17
آخرین پیامها | | | | | 13 می 2009 00:30 | | | Fortasse hoc loco uerbum « ubi » praeferendum. | | | 13 می 2009 10:11 | | | Ita est. Gratiam ago maximam!
UBI est fons mei gaudii? | | | 13 می 2009 12:16 | | | |
|
|