Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Puola-Latina - gdzie siÄ™ podziaÅ‚o źródÅ‚o mojej radoÅ›ci
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
gdzie się podziało źródło mojej radości
Teksti
Lähettäjä
toro
Alkuperäinen kieli: Puola
gdzie się podziało źródło mojej radości
Otsikko
Ubi est fons mei gaudii?
Käännös
Latina
Kääntäjä
Джуманджи
Kohdekieli: Latina
Ubi est fons mei gaudii?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
chronotribe
- 13 Toukokuu 2009 12:17
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Toukokuu 2009 00:30
chronotribe
Viestien lukumäärä: 119
Fortasse hoc loco uerbum « ubi » praeferendum.
13 Toukokuu 2009 10:11
Джуманджи
Viestien lukumäärä: 8
Ita est. Gratiam ago maximam!
UBI est fons mei gaudii?
13 Toukokuu 2009 12:16
chronotribe
Viestien lukumäärä: 119
Emendaui.