Prevođenje - Poljski-Latinski - gdzie siÄ™ podziaÅ‚o źródÅ‚o mojej radoÅ›ciTrenutni status Prevođenje
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | gdzie siÄ™ podziaÅ‚o źródÅ‚o mojej radoÅ›ci | | Izvorni jezik: Poljski
gdzie się podziało źródło mojej radości |
|
| | | Ciljni jezik: Latinski
Ubi est fons mei gaudii? |
|
Posljednji potvrdio i uredio chronotribe - 13 svibanj 2009 12:17
Najnovije poruke | | | | | 13 svibanj 2009 00:30 | | | Fortasse hoc loco uerbum « ubi » praeferendum. | | | 13 svibanj 2009 10:11 | | | Ita est. Gratiam ago maximam!
UBI est fons mei gaudii? | | | 13 svibanj 2009 12:16 | | | |
|
|