Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Λατινικά - gdzie siÄ™ podziaÅ‚o źródÅ‚o mojej radoÅ›ci

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΕσπεράντοΛατινικάΕλληνικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
gdzie się podziało źródło mojej radości
Κείμενο
Υποβλήθηκε από toro
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

gdzie się podziało źródło mojej radości

τίτλος
Ubi est fons mei gaudii?
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Джуманджи
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Ubi est fons mei gaudii?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από chronotribe - 13 Μάϊ 2009 12:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάϊ 2009 00:30

chronotribe
Αριθμός μηνυμάτων: 119
Fortasse hoc loco uerbum « ubi » praeferendum.

13 Μάϊ 2009 10:11

Джуманджи
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Ita est. Gratiam ago maximam!
UBI est fons mei gaudii?

13 Μάϊ 2009 12:16

chronotribe
Αριθμός μηνυμάτων: 119
Emendaui.