Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Polonais-Latin - gdzie się podziało źródło mojej radości
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
gdzie się podziało źródło mojej radości
Texte
Proposé par
toro
Langue de départ: Polonais
gdzie się podziało źródło mojej radości
Titre
Ubi est fons mei gaudii?
Traduction
Latin
Traduit par
Джуманджи
Langue d'arrivée: Latin
Ubi est fons mei gaudii?
Dernière édition ou validation par
chronotribe
- 13 Mai 2009 12:17
Derniers messages
Auteur
Message
13 Mai 2009 00:30
chronotribe
Nombre de messages: 119
Fortasse hoc loco uerbum « ubi » praeferendum.
13 Mai 2009 10:11
Джуманджи
Nombre de messages: 8
Ita est. Gratiam ago maximam!
UBI est fons mei gaudii?
13 Mai 2009 12:16
chronotribe
Nombre de messages: 119
Emendaui.