Traducerea - Engleză-Turcă - welcome to the clubStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Engleză
Welcome to the club now Gonna pump it up now This is an emergency Music is my galaxy Welcome to the club now Everybody hop now We've gotta going on Until the break of dawn | Observaţii despre traducere | Part of lyrics from a Manian's song : "Welcome To The Club" |
|
| | TraducereaTurcă Tradus de selmin | Limba ţintă: Turcă
Kulübe hoÅŸgeldiniz. CoÅŸacağız ÅŸimdi. Bu olaÄŸanüstü (bir durum). Müzik benim galaksim. Kulübe hoÅŸgeldiniz. Herkes zıplasın ÅŸimdi. (Buna)Sabahın ilk ışıklarına dek devam etmeliyiz. | Observaţii despre traducere | Not: Bu sarki sozu oldugu icin, 'now'='simdi/su an' kelimesi, bazi yerlerdeki kafiyeyi tamamlamak icin 'fazladan' kullanilmis. ama, turkcede bunu tekrarlamak akiciligi bozabilir, dolayisiyla bazi yerlerde 'simdi/su an' kelimesi atlanmistir. Metnin tam kelime cevirisi soyledir: 'Åžu an kulübe hoÅŸgeldiniz! CoÅŸacağız ÅŸimdi! Bu olaÄŸanüstü (bir durum)! Müzik benim galaksim! Åžu an Kulübe hoÅŸgeldiniz! Herkes zıplasın ÅŸimdi! (Buna)Åžafak sökene dek devam etmeliyiz.' |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 6 Mai 2009 15:46
Ultimele mesaje | | | | | 5 Mai 2009 21:26 | | | merhaba, selmin!
bir kac notum var:
-'kulüb' olmali,
- bence, 'This is an emergency' burada 'Bu olaganustu! (olaganustu bir durum)' anlaminda kullanilmis.
-'... ilk isiklarina DEK' olmali. | | | 6 Mai 2009 00:26 | | selminNumărul mesajelor scrise: 26 | düzenliyorum hemen=)teÅŸkrler |
|
|