Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - welcome to the club

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
welcome to the club
Nakala
Tafsiri iliombwa na gamze06
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Welcome to the club now Gonna pump it up now This is an emergency Music is my galaxy Welcome to the club now Everybody hop now We've gotta going on Until the break of dawn
Maelezo kwa mfasiri
Part of lyrics from a Manian's song :
"Welcome To The Club"

Kichwa
Kulübe hoşgeldiniz...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na selmin
Lugha inayolengwa: Kituruki

Kulübe hoşgeldiniz. Coşacağız şimdi. Bu olağanüstü (bir durum). Müzik benim galaksim. Kulübe hoşgeldiniz. Herkes zıplasın şimdi. (Buna)Sabahın ilk ışıklarına dek devam etmeliyiz.
Maelezo kwa mfasiri
Not:
Bu sarki sozu oldugu icin, 'now'='simdi/su an' kelimesi, bazi yerlerdeki kafiyeyi tamamlamak icin 'fazladan' kullanilmis. ama, turkcede bunu tekrarlamak akiciligi bozabilir, dolayisiyla bazi yerlerde 'simdi/su an' kelimesi atlanmistir.
Metnin tam kelime cevirisi soyledir:
'Şu an kulübe hoşgeldiniz!
Coşacağız şimdi!
Bu olağanüstü (bir durum)!
Müzik benim galaksim!
Şu an Kulübe hoşgeldiniz!
Herkes zıplasın şimdi!
(Buna)Şafak sökene dek devam etmeliyiz.'
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 6 Mei 2009 15:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Mei 2009 21:26

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
merhaba, selmin!
bir kac notum var:
-'kulüb' olmali,
- bence, 'This is an emergency' burada 'Bu olaganustu! (olaganustu bir durum)' anlaminda kullanilmis.
-'... ilk isiklarina DEK' olmali.

6 Mei 2009 00:26

selmin
Idadi ya ujumbe: 26
düzenliyorum hemen=)teşkrler