Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - welcome to the club

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
welcome to the club
Tekst
Podnet od gamze06
Izvorni jezik: Engleski

Welcome to the club now Gonna pump it up now This is an emergency Music is my galaxy Welcome to the club now Everybody hop now We've gotta going on Until the break of dawn
Napomene o prevodu
Part of lyrics from a Manian's song :
"Welcome To The Club"

Natpis
Kulübe hoşgeldiniz...
Prevod
Turski

Preveo selmin
Željeni jezik: Turski

Kulübe hoşgeldiniz. Coşacağız şimdi. Bu olağanüstü (bir durum). Müzik benim galaksim. Kulübe hoşgeldiniz. Herkes zıplasın şimdi. (Buna)Sabahın ilk ışıklarına dek devam etmeliyiz.
Napomene o prevodu
Not:
Bu sarki sozu oldugu icin, 'now'='simdi/su an' kelimesi, bazi yerlerdeki kafiyeyi tamamlamak icin 'fazladan' kullanilmis. ama, turkcede bunu tekrarlamak akiciligi bozabilir, dolayisiyla bazi yerlerde 'simdi/su an' kelimesi atlanmistir.
Metnin tam kelime cevirisi soyledir:
'Şu an kulübe hoşgeldiniz!
Coşacağız şimdi!
Bu olağanüstü (bir durum)!
Müzik benim galaksim!
Şu an Kulübe hoşgeldiniz!
Herkes zıplasın şimdi!
(Buna)Şafak sökene dek devam etmeliyiz.'
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 6 Maj 2009 15:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Maj 2009 21:26

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba, selmin!
bir kac notum var:
-'kulüb' olmali,
- bence, 'This is an emergency' burada 'Bu olaganustu! (olaganustu bir durum)' anlaminda kullanilmis.
-'... ilk isiklarina DEK' olmali.

6 Maj 2009 00:26

selmin
Broj poruka: 26
düzenliyorum hemen=)teşkrler