Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - welcome to the club

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
welcome to the club
Tekstas
Pateikta gamze06
Originalo kalba: Anglų

Welcome to the club now Gonna pump it up now This is an emergency Music is my galaxy Welcome to the club now Everybody hop now We've gotta going on Until the break of dawn
Pastabos apie vertimą
Part of lyrics from a Manian's song :
"Welcome To The Club"

Pavadinimas
Kulübe hoşgeldiniz...
Vertimas
Turkų

Išvertė selmin
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Kulübe hoşgeldiniz. Coşacağız şimdi. Bu olağanüstü (bir durum). Müzik benim galaksim. Kulübe hoşgeldiniz. Herkes zıplasın şimdi. (Buna)Sabahın ilk ışıklarına dek devam etmeliyiz.
Pastabos apie vertimą
Not:
Bu sarki sozu oldugu icin, 'now'='simdi/su an' kelimesi, bazi yerlerdeki kafiyeyi tamamlamak icin 'fazladan' kullanilmis. ama, turkcede bunu tekrarlamak akiciligi bozabilir, dolayisiyla bazi yerlerde 'simdi/su an' kelimesi atlanmistir.
Metnin tam kelime cevirisi soyledir:
'Şu an kulübe hoşgeldiniz!
Coşacağız şimdi!
Bu olağanüstü (bir durum)!
Müzik benim galaksim!
Şu an Kulübe hoşgeldiniz!
Herkes zıplasın şimdi!
(Buna)Şafak sökene dek devam etmeliyiz.'
Validated by FIGEN KIRCI - 6 gegužė 2009 15:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 gegužė 2009 21:26

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba, selmin!
bir kac notum var:
-'kulüb' olmali,
- bence, 'This is an emergency' burada 'Bu olaganustu! (olaganustu bir durum)' anlaminda kullanilmis.
-'... ilk isiklarina DEK' olmali.

6 gegužė 2009 00:26

selmin
Žinučių kiekis: 26
düzenliyorum hemen=)teşkrler