Traducerea - Olandeză-Greacă - ik mag er zijn.Status actual Traducerea
Categorie Gânduri | | | Limba sursă: Olandeză
ik mag er zijn. | Observaţii despre traducere | korte zin met de betekenis dat ik het waard ben om te leven |
|
| Μου αξίζει να ζω. | | Limba ţintă: Greacă
Μου αξίζει να υπάÏχω. | Observaţii despre traducere | "Αξίζω να ζω" is also a possibility, or "Μου αξίζει να ζω". |
|
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 2 Octombrie 2009 16:34
|