Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Griego - ik mag er zijn.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
ik mag er zijn.
Texto
Propuesto por
kruimel84
Idioma de origen: Neerlandés
ik mag er zijn.
Nota acerca de la traducción
korte zin met de betekenis dat ik het waard ben om te leven
Título
Μου αξίζει να ζω.
Traducción
Griego
Traducido por
AspieBrain
Idioma de destino: Griego
Μου αξίζει να υπάÏχω.
Nota acerca de la traducción
"Αξίζω να ζω" is also a possibility, or "Μου αξίζει να ζω".
Última validación o corrección por
User10
- 2 Octubre 2009 16:34