Traduko - Nederlanda-Greka - ik mag er zijn.Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj | | | Font-lingvo: Nederlanda
ik mag er zijn. | | korte zin met de betekenis dat ik het waard ben om te leven |
|
| Μου αξίζει να ζω. | | Cel-lingvo: Greka
Μου αξίζει να υπάÏχω. | | "Αξίζω να ζω" is also a possibility, or "Μου αξίζει να ζω". |
|
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 2 Oktobro 2009 16:34
|