Vertaling - Nederlands-Grieks - ik mag er zijn.Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten | | | Uitgangs-taal: Nederlands
ik mag er zijn. | Details voor de vertaling | korte zin met de betekenis dat ik het waard ben om te leven |
|
| Μου αξίζει να ζω. | | Doel-taal: Grieks
Μου αξίζει να υπάÏχω. | Details voor de vertaling | "Αξίζω να ζω" is also a possibility, or "Μου αξίζει να ζω". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 2 oktober 2009 16:34
|