Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - yalcin

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăBulgară

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
yalcin
Text
Înscris de petia_2006
Limba sursă: Turcă

ya sen neden benle uqrasıyon ??? hep neden mesaj atıyon oqremebılırmıyom ??? deyıl kı

Titlu
Why
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Why do you pick on me ??? Why do you always send messages? May I know why ???
Observaţii despre traducere
"deyıl kı" has no meaning. Perhaps, it can be " Bu iyi değil ki= This is not good."
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 19 Martie 2010 21:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Martie 2010 19:19

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi merdogan

This is fine, just the last phrase I don't understand too well.

Can you explain the phrase in other words, so as I can set a poll

Bises
Tantine

7 Martie 2010 14:53

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Hi Tantine,
Somebody is asking him (her) about why he (she) write so many messages.

7 Martie 2010 20:57

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Ah, ok, I understand now.

What if we put simply "May I know why?", would that work?

Bises
Tantine

7 Martie 2010 21:34

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Thanks...

13 Martie 2010 00:01

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Ive set a poll