Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - yalcin

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisBulgare

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
yalcin
Texte
Proposé par petia_2006
Langue de départ: Turc

ya sen neden benle uqrasıyon ??? hep neden mesaj atıyon oqremebılırmıyom ??? deyıl kı

Titre
Why
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

Why do you pick on me ??? Why do you always send messages? May I know why ???
Commentaires pour la traduction
"deyıl kı" has no meaning. Perhaps, it can be " Bu iyi değil ki= This is not good."
Dernière édition ou validation par Tantine - 19 Mars 2010 21:14





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mars 2010 19:19

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi merdogan

This is fine, just the last phrase I don't understand too well.

Can you explain the phrase in other words, so as I can set a poll

Bises
Tantine

7 Mars 2010 14:53

merdogan
Nombre de messages: 3769
Hi Tantine,
Somebody is asking him (her) about why he (she) write so many messages.

7 Mars 2010 20:57

Tantine
Nombre de messages: 2747
Ah, ok, I understand now.

What if we put simply "May I know why?", would that work?

Bises
Tantine

7 Mars 2010 21:34

merdogan
Nombre de messages: 3769
Thanks...

13 Mars 2010 00:01

Tantine
Nombre de messages: 2747
Ive set a poll