Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - yalcin

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиБългарски

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
yalcin
Текст
Предоставено от petia_2006
Език, от който се превежда: Турски

ya sen neden benle uqrasıyon ??? hep neden mesaj atıyon oqremebılırmıyom ??? deyıl kı

Заглавие
Why
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

Why do you pick on me ??? Why do you always send messages? May I know why ???
Забележки за превода
"deyıl kı" has no meaning. Perhaps, it can be " Bu iyi değil ki= This is not good."
За последен път се одобри от Tantine - 19 Март 2010 21:14





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Март 2010 19:19

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi merdogan

This is fine, just the last phrase I don't understand too well.

Can you explain the phrase in other words, so as I can set a poll

Bises
Tantine

7 Март 2010 14:53

merdogan
Общо мнения: 3769
Hi Tantine,
Somebody is asking him (her) about why he (she) write so many messages.

7 Март 2010 20:57

Tantine
Общо мнения: 2747
Ah, ok, I understand now.

What if we put simply "May I know why?", would that work?

Bises
Tantine

7 Март 2010 21:34

merdogan
Общо мнения: 3769
Thanks...

13 Март 2010 00:01

Tantine
Общо мнения: 2747
Ive set a poll