Traducerea - Engleză-Franceză - Cosmopolitan Fevrier 1985Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Ziare - Societate/Oameni/Politică | Cosmopolitan Fevrier 1985 | | Limba sursă: Engleză
She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day. | Observaţii despre traducere | Bonjour et merci pour les traductions précédentes. Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide. Merci beaucoup. En français de France. |
|
| Cosmopolitan Février 1985 | | Limba ţintă: Franceză
Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante. | Observaţii despre traducere | ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 8 Martie 2010 14:02
Ultimele mesaje | | | | | 8 Martie 2010 14:09 | | | Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci. | | | 8 Martie 2010 14:20 | | | Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante. | | | 8 Martie 2010 20:55 | | | |
|
|