Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ranska - Cosmopolitan Fevrier 1985
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Sanomalehdet - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka
Otsikko
Cosmopolitan Fevrier 1985
Teksti
Lähettäjä
mariedeparis
Alkuperäinen kieli: Englanti
She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day.
Huomioita käännöksestä
Bonjour et merci pour les traductions précédentes.
Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide.
Merci beaucoup.
En français de France.
Otsikko
Cosmopolitan Février 1985
Käännös
Ranska
Kääntäjä
jedi2000
Kohdekieli: Ranska
Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante.
Huomioita käännöksestä
ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 8 Maaliskuu 2010 14:02
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Maaliskuu 2010 14:09
mariedeparis
Viestien lukumäärä: 4
Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci.
8 Maaliskuu 2010 14:20
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante.
8 Maaliskuu 2010 20:55
mariedeparis
Viestien lukumäärä: 4
Merci beaucoup !