Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - Cosmopolitan Fevrier 1985

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFrans

Categorie Kranten - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Cosmopolitan Fevrier 1985
Tekst
Opgestuurd door mariedeparis
Uitgangs-taal: Engels

She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day.
Details voor de vertaling
Bonjour et merci pour les traductions précédentes.
Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide.
Merci beaucoup.
En français de France.

Titel
Cosmopolitan Février 1985
Vertaling
Frans

Vertaald door jedi2000
Doel-taal: Frans

Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante.
Details voor de vertaling
ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 8 maart 2010 14:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 maart 2010 14:09

mariedeparis
Aantal berichten: 4
Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci.

8 maart 2010 14:20

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante.

8 maart 2010 20:55

mariedeparis
Aantal berichten: 4
Merci beaucoup !