Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - Cosmopolitan Fevrier 1985

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسي

صنف جرائد - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Cosmopolitan Fevrier 1985
نص
إقترحت من طرف mariedeparis
لغة مصدر: انجليزي

She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day.
ملاحظات حول الترجمة
Bonjour et merci pour les traductions précédentes.
Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide.
Merci beaucoup.
En français de France.

عنوان
Cosmopolitan Février 1985
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف jedi2000
لغة الهدف: فرنسي

Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante.
ملاحظات حول الترجمة
ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 8 أذار 2010 14:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أذار 2010 14:09

mariedeparis
عدد الرسائل: 4
Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci.

8 أذار 2010 14:20

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante.

8 أذار 2010 20:55

mariedeparis
عدد الرسائل: 4
Merci beaucoup !