Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - Cosmopolitan Fevrier 1985

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFrancese

Categoria Giornali - Società / Gente / Politica

Titolo
Cosmopolitan Fevrier 1985
Testo
Aggiunto da mariedeparis
Lingua originale: Inglese

She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day.
Note sulla traduzione
Bonjour et merci pour les traductions précédentes.
Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide.
Merci beaucoup.
En français de France.

Titolo
Cosmopolitan Février 1985
Traduzione
Francese

Tradotto da jedi2000
Lingua di destinazione: Francese

Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante.
Note sulla traduzione
ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 8 Marzo 2010 14:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Marzo 2010 14:09

mariedeparis
Numero di messaggi: 4
Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci.

8 Marzo 2010 14:20

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante.

8 Marzo 2010 20:55

mariedeparis
Numero di messaggi: 4
Merci beaucoup !