Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Turcă - SevdiÄŸim bir ÅŸarkı Çıktı radyoda, ...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Text de tradus
Înscris de
fabienne_demeyere
Limba sursă: Turcă
Sevdiğim bir şarkı
Çıktı radyoda,
Yarısına ben
EÅŸlik ettim,
Yarısına gözlerim.
Anlatmak istemiyorum ama,
Ben seni burada
Çok özledim.
Observaţii despre traducere
merci beaucoup
Editat ultima dată de către
44hazal44
- 15 Martie 2010 17:30
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
14 Martie 2010 23:39
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi! Please could one of you provide a correct version with diacritics? I'm wondering whether the text is understandable the way it was typed
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
cheesecake
44hazal44
15 Martie 2010 10:13
fabienne_demeyere
Numărul mesajelor scrise: 5
Sevdiğim Bir Şarkı Çıktı Radyoda
Yarısına Ben Eşlik Ettim, Yarısına Gözlerim
Anlatmak Ä°stemiyorum Ama
Ben Seni Çok Özledim...
15 Martie 2010 10:14
fabienne_demeyere
Numărul mesajelor scrise: 5
thanks
my friend sent me a picture with that but i can't understand
15 Martie 2010 17:30
44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Et voilà .
15 Martie 2010 19:11
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Merci!
16 Martie 2010 10:02
fabienne_demeyere
Numărul mesajelor scrise: 5
C'est moi qui remercie d'avance la persone qui pourra m'aider pour cette traduction
17 Martie 2010 21:41
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bonsoir fabienne_demeyere
Vous êtes la bienvenue!
Vous serez avertie par e mail lorsqu'une traduction de votre texte aura été validée.
Bien cordialement,