Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Aquele que honra a si mesmo e ao próximo nunca...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Aquele que honra a si mesmo e ao próximo nunca...
Text
Înscris de
tallaz
Limba sursă: Portugheză braziliană
Aquele que honra a si mesmo e ao próximo nunca estará só
Titlu
Qui se ipsum et ceteros colit
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Efylove
Limba ţintă: Limba latină
Qui se ipsum et socios suos colit numquam solus erit.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 13 Septembrie 2011 21:56
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
11 Septembrie 2011 13:53
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Could I ask you a bridge, Lilly, please?
CC:
lilian canale
11 Septembrie 2011 15:32
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"He who honors himself and his fellow man will never be alone"
11 Septembrie 2011 17:15
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
---
Hi Serena,
How about:
et ceteros --> et socios suos?
13 Septembrie 2011 21:37
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015