Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Aquele que honra a si mesmo e ao próximo nunca...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Aquele que honra a si mesmo e ao próximo nunca...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
tallaz
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Aquele que honra a si mesmo e ao próximo nunca estará só
τίτλος
Qui se ipsum et ceteros colit
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Efylove
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Qui se ipsum et socios suos colit numquam solus erit.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 13 Σεπτέμβριος 2011 21:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Σεπτέμβριος 2011 13:53
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Could I ask you a bridge, Lilly, please?
CC:
lilian canale
11 Σεπτέμβριος 2011 15:32
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"He who honors himself and his fellow man will never be alone"
11 Σεπτέμβριος 2011 17:15
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
---
Hi Serena,
How about:
et ceteros --> et socios suos?
13 Σεπτέμβριος 2011 21:37
Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015