Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Portugheză braziliană - Recado nao Entendo

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Recado nao Entendo
Text
Înscris de mar123
Limba sursă: Turcă

Tıkla kazan arkadaş.. Aşağıdaki adrese git tıkla kazan..


Titlu
clica e ganha
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de barok
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Amigo, clica e ganha. Vá ao link abaixo, clica e ganha..
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 22 Octombrie 2007 20:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Septembrie 2007 19:39

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Que triste, spam...

29 Septembrie 2007 20:01

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Is this Turkish, and if it is, why are there characters like this "þ" and like this "ð", these two letters don't belong to the Turkish alphabet, do they?

CC: canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

29 Septembrie 2007 20:14

barok
Numărul mesajelor scrise: 105
Yes Turkish, but for some reason I do not know, "ş" becomes "þ", "ı" becomes "ý", "ğ" becomes "ð" etc if the computer does not support Turkish characters such as "ş","ğ" "ı" etc. We, turkish speakers are used to it, though.

29 Septembrie 2007 20:32

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks a lot barok! (I edited with the right letters)