Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Brazilski portugalski - Recado nao Entendo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiBrazilski portugalski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Recado nao Entendo
Tekst
Poslao mar123
Izvorni jezik: Turski

Tıkla kazan arkadaş.. Aşağıdaki adrese git tıkla kazan..


Naslov
clica e ganha
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo barok
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Amigo, clica e ganha. Vá ao link abaixo, clica e ganha..
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 22 listopad 2007 20:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 rujan 2007 19:39

thathavieira
Broj poruka: 2247
Que triste, spam...

29 rujan 2007 20:01

Francky5591
Broj poruka: 12396
Is this Turkish, and if it is, why are there characters like this "þ" and like this "ð", these two letters don't belong to the Turkish alphabet, do they?

CC: canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

29 rujan 2007 20:14

barok
Broj poruka: 105
Yes Turkish, but for some reason I do not know, "ş" becomes "þ", "ı" becomes "ý", "ğ" becomes "ð" etc if the computer does not support Turkish characters such as "ş","ğ" "ı" etc. We, turkish speakers are used to it, though.

29 rujan 2007 20:32

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks a lot barok! (I edited with the right letters)