Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Brazil-portugala - Recado nao Entendo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Recado nao Entendo
Teksto
Submetigx per mar123
Font-lingvo: Turka

Tıkla kazan arkadaş.. Aşağıdaki adrese git tıkla kazan..


Titolo
clica e ganha
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per barok
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Amigo, clica e ganha. Vá ao link abaixo, clica e ganha..
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 22 Oktobro 2007 20:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Septembro 2007 19:39

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Que triste, spam...

29 Septembro 2007 20:01

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Is this Turkish, and if it is, why are there characters like this "þ" and like this "ð", these two letters don't belong to the Turkish alphabet, do they?

CC: canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

29 Septembro 2007 20:14

barok
Nombro da afiŝoj: 105
Yes Turkish, but for some reason I do not know, "ş" becomes "þ", "ı" becomes "ý", "ğ" becomes "ð" etc if the computer does not support Turkish characters such as "ş","ğ" "ı" etc. We, turkish speakers are used to it, though.

29 Septembro 2007 20:32

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks a lot barok! (I edited with the right letters)