Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Brasilianportugali - Recado nao Entendo

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Recado nao Entendo
Teksti
Lähettäjä mar123
Alkuperäinen kieli: Turkki

Tıkla kazan arkadaş.. Aşağıdaki adrese git tıkla kazan..


Otsikko
clica e ganha
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä barok
Kohdekieli: Brasilianportugali

Amigo, clica e ganha. Vá ao link abaixo, clica e ganha..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 22 Lokakuu 2007 20:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Syyskuu 2007 19:39

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Que triste, spam...

29 Syyskuu 2007 20:01

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Is this Turkish, and if it is, why are there characters like this "þ" and like this "ð", these two letters don't belong to the Turkish alphabet, do they?

CC: canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

29 Syyskuu 2007 20:14

barok
Viestien lukumäärä: 105
Yes Turkish, but for some reason I do not know, "ş" becomes "þ", "ı" becomes "ý", "ğ" becomes "ð" etc if the computer does not support Turkish characters such as "ş","ğ" "ı" etc. We, turkish speakers are used to it, though.

29 Syyskuu 2007 20:32

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot barok! (I edited with the right letters)