Traducerea - Italiană-Croată - Devo dire che su questo forum ci sono capitata...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Devo dire che su questo forum ci sono capitata... | | Limba sursă: Italiană
Devo dire che su questo forum ci sono capitata per caso. Mi domando e vi domando: Perche' invece di denunciare questi lestofanti intriganti ecc... non andate a scrivere alla Magistratura? Magari ne verrebbe fuori un caso tipo Marchi e & co. Magari potete cominiare a farlo sapere a Striscia la Notizia. Avete tutta la mia solidarieta' e comprensione perche' certe "Societa" e certi elementi andrebbero polverizzati. Sinceramente il prodotto non rende la spesa anche perche' con le grandi catene di ... | Observaţii despre traducere | nemam pojma Å¡to znaÄi, moj deÄko je to napisao na jednom forumu pa me Äisto zanima Å¡to znaÄi. |
|
| | | Limba ţintă: Croată
MORAM REĆI DA SAM SE SLUÄŒAJNO NAÅ LA NA OVOM FORUMU. PITAM SE I PITAM VAS: ZAÅ TO UMJESTO DA PRIJAVLJUJETE OVE INTRIGANTNE VARALICE I TAKO DALJE.. NE PIÅ ETE SUDU? MOŽDA BI IZAÅ AO NA VIDJELO NEKI SLUÄŒAJ POPUT MARCHI AND CO. MAKAR BISTE MOGLI POÄŒETI TAKO DA OBZNANITE STRISCI VIJEST. IMATE MOJU POTPUNU SOLIDARNOST I RAZUMIJEVANJE ZATO Å TO ODREÄENA DRUÅ TVA I ODREÄENI ELEMENTI NESTAJU. ISKRENO PROIZVOD SE NE ISPLATI ZATO Å TO I S VELIKIM LANCIMA... |
|
Validat sau editat ultima dată de către Maski - 2 Septembrie 2007 14:08
|