Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Finnois - Where you are, Caius, there I, Caia, will be

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisFinnois

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Where you are, Caius, there I, Caia, will be
Texte
Proposé par 0301600
Langue de départ: Anglais Traduit par gbernsdorff

Where you are, Caius, there I, Caia, will be.

Titre
Missä sinä olet..
Traduction
Finnois

Traduit par itsatrap100
Langue d'arrivée: Finnois

Missä sinä olet Caius, siellä minä tulen olemaan Caia.
Commentaires pour la traduction
Suomeksi <<minne tahansa>> tai <<siellä missä>>, etc., vastaa englanniksi sanottu "wherever". Parempi versio Englannin kielella olis, "Where thou art Caius, there I shall be Caia" tarkoitaa sitä että tämä naimisiin meneva nainen sanoi ennen naimisiin menoa, että <<missä sinä olet Caius, siellä minä tulen olemaan Caia>>. Itse en ole ihan varma miten käännetään Suomeksi "shall be"
Lähde: http://www.archive.org/stream/classicalantiqui00salkuoft/classicalantiqui00salkuoft_djvu.txt
Dernière édition ou validation par Maribel - 21 Avril 2009 16:33