Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Фински - Where you are, Caius, there I, Caia, will be

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиФински

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
Where you are, Caius, there I, Caia, will be
Текст
Предоставено от 0301600
Език, от който се превежда: Английски Преведено от gbernsdorff

Where you are, Caius, there I, Caia, will be.

Заглавие
Missä sinä olet..
Превод
Фински

Преведено от itsatrap100
Желан език: Фински

Missä sinä olet Caius, siellä minä tulen olemaan Caia.
Забележки за превода
Suomeksi <<minne tahansa>> tai <<siellä missä>>, etc., vastaa englanniksi sanottu "wherever". Parempi versio Englannin kielella olis, "Where thou art Caius, there I shall be Caia" tarkoitaa sitä että tämä naimisiin meneva nainen sanoi ennen naimisiin menoa, että <<missä sinä olet Caius, siellä minä tulen olemaan Caia>>. Itse en ole ihan varma miten käännetään Suomeksi "shall be"
Lähde: http://www.archive.org/stream/classicalantiqui00salkuoft/classicalantiqui00salkuoft_djvu.txt
За последен път се одобри от Maribel - 21 Април 2009 16:33