Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פינית - Where you are, Caius, there I, Caia, will be

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגליתפינית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Where you are, Caius, there I, Caia, will be
טקסט
נשלח על ידי 0301600
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי gbernsdorff

Where you are, Caius, there I, Caia, will be.

שם
Missä sinä olet..
תרגום
פינית

תורגם על ידי itsatrap100
שפת המטרה: פינית

Missä sinä olet Caius, siellä minä tulen olemaan Caia.
הערות לגבי התרגום
Suomeksi <<minne tahansa>> tai <<siellä missä>>, etc., vastaa englanniksi sanottu "wherever". Parempi versio Englannin kielella olis, "Where thou art Caius, there I shall be Caia" tarkoitaa sitä että tämä naimisiin meneva nainen sanoi ennen naimisiin menoa, että <<missä sinä olet Caius, siellä minä tulen olemaan Caia>>. Itse en ole ihan varma miten käännetään Suomeksi "shall be"
Lähde: http://www.archive.org/stream/classicalantiqui00salkuoft/classicalantiqui00salkuoft_djvu.txt
אושר לאחרונה ע"י Maribel - 21 אפריל 2009 16:33