Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Turka - Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Teksto
Submetigx per
furkan92
Font-lingvo: Germana
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne schien auf den Reiterhof.
Titolo
Ağustos Güneşi, At çiftliği
Traduko
Turka
Tradukita per
merdogan
Cel-lingvo: Turka
Öğleden sonra idi ve sıcak Ağustos güneşi at çiftliğinin üzerinde parlıyordu.
Laste validigita aŭ redaktita de
smy
- 12 Februaro 2008 21:11
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Februaro 2008 16:07
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
"Ağustos güneşinin sıcaklığı" yerine "sıcak Ağustos güneşi" olabilir mi merdogan?