쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-터키어 - Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
본문
furkan92
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne schien auf den Reiterhof.
제목
Ağustos Güneşi, At çiftliği
번역
터키어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Öğleden sonra idi ve sıcak Ağustos güneşi at çiftliğinin üzerinde parlıyordu.
smy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 12일 21:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 10일 16:07
smy
게시물 갯수: 2481
"Ağustos güneşinin sıcaklığı" yerine "sıcak Ağustos güneşi" olabilir mi merdogan?