Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Turc - Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Texte
Proposé par
furkan92
Langue de départ: Allemand
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne schien auf den Reiterhof.
Titre
Ağustos Güneşi, At çiftliği
Traduction
Turc
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Turc
Öğleden sonra idi ve sıcak Ağustos güneşi at çiftliğinin üzerinde parlıyordu.
Dernière édition ou validation par
smy
- 12 Février 2008 21:11
Derniers messages
Auteur
Message
10 Février 2008 16:07
smy
Nombre de messages: 2481
"Ağustos güneşinin sıcaklığı" yerine "sıcak Ağustos güneşi" olabilir mi merdogan?