Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Текст
Публікацію зроблено
furkan92
Мова оригіналу: Німецька
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne schien auf den Reiterhof.
Заголовок
Ağustos Güneşi, At çiftliği
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька
Öğleden sonra idi ve sıcak Ağustos güneşi at çiftliğinin üzerinde parlıyordu.
Затверджено
smy
- 12 Лютого 2008 21:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Лютого 2008 16:07
smy
Кількість повідомлень: 2481
"Ağustos güneşinin sıcaklığı" yerine "sıcak Ağustos güneşi" olabilir mi merdogan?