Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Turkų - Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Tekstas
Pateikta
furkan92
Originalo kalba: Vokiečių
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne schien auf den Reiterhof.
Pavadinimas
Ağustos Güneşi, At çiftliği
Vertimas
Turkų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Öğleden sonra idi ve sıcak Ağustos güneşi at çiftliğinin üzerinde parlıyordu.
Validated by
smy
- 12 vasaris 2008 21:11
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 vasaris 2008 16:07
smy
Žinučių kiekis: 2481
"Ağustos güneşinin sıcaklığı" yerine "sıcak Ağustos güneşi" olabilir mi merdogan?