Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Turco - Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Testo
Aggiunto da
furkan92
Lingua originale: Tedesco
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne schien auf den Reiterhof.
Titolo
Ağustos Güneşi, At çiftliği
Traduzione
Turco
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Turco
Öğleden sonra idi ve sıcak Ağustos güneşi at çiftliğinin üzerinde parlıyordu.
Ultima convalida o modifica di
smy
- 12 Febbraio 2008 21:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Febbraio 2008 16:07
smy
Numero di messaggi: 2481
"Ağustos güneşinin sıcaklığı" yerine "sıcak Ağustos güneşi" olabilir mi merdogan?