Traduko - Angla-Portugala - Live in the presentNuna stato Traduko
Kategorio Esprimo | | | Font-lingvo: Angla
Live in the present |
|
| | | Cel-lingvo: Portugala
Vive no presente. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de joner - 10 Marto 2008 13:50
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Marto 2008 07:08 | | | Creio ser "Vivo no presente" | | | 10 Marto 2008 13:46 | | | Could be "Viva" too?
Viva = ele
Vive = tu
| | | 10 Marto 2008 13:49 | | | "Live in the present" is an imperative sentence.
It neither means (I) live in the present, nor (He) lives in the present.
It means (You) live in the present!
In portuguese: Vive (tu) no presente. | | | 10 Marto 2008 15:17 | | | |
|
|