Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά - Live in the present
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
Live in the present
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
minodoraandreea
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Live in the present
τίτλος
Vive no presente.
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Vive no presente.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
joner
- 10 Μάρτιος 2008 13:50
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Μάρτιος 2008 07:08
reckelberg
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Creio ser "Vivo no presente"
10 Μάρτιος 2008 13:46
Menininha
Αριθμός μηνυμάτων: 545
Could be "Viva" too?
Viva = ele
Vive = tu
10 Μάρτιος 2008 13:49
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Live in the present" is an
imperative
sentence.
It neither means (I) live in the present, nor (He) lives in the present.
It means (You) live in the present!
In portuguese:
Vive
(tu) no presente.
10 Μάρτιος 2008 15:17
Menininha
Αριθμός μηνυμάτων: 545
Perfect!
Thanks Again