Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - kendimi ifade ediyorum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
kendimi ifade ediyorum
Teksto
Submetigx per 01sunset
Font-lingvo: Turka

senin sadece bana inanmanı ve güvenmeni istiyorum
çünkü sana aniden aşık oldum,ve seni çok seviyorum
sen benim için her şeye bedelsin.sen benim hayatımın tek,ümidi oldun

Titolo
I express myself
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

I only want you to believe and trust me
Because I have suddenly fallen in love with you,and I love you very much
You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 26 Aprilo 2008 08:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aprilo 2008 07:18

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
You worth everthing for me ,You have been only hope of my life. --> You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.

26 Aprilo 2008 08:47

serba
Nombro da afiŝoj: 655
thx

27 Aprilo 2008 19:55

01sunset
Nombro da afiŝoj: 7
teşekkür edrim size çok sağolun

27 Aprilo 2008 20:31

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Rica ederim.

27 Aprilo 2008 20:53

01sunset
Nombro da afiŝoj: 7
kızmayacağını bilsem sana bir şey söylemek istiyorum hemde tüm içtenliğimle

28 Aprilo 2008 03:03

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
effendim?

28 Aprilo 2008 14:08

01sunset
Nombro da afiŝoj: 7
ya özür dilerim özür dilerim...çeviri yapmanızı..rica edecektim..ilginize çok teşekkür edrim....saygılarımla.

29 Aprilo 2008 04:03

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Doğru yolla gönderirsen çeviririm (ya da başka biri çevirir).