Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - kendimi ifade ediyorum

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
kendimi ifade ediyorum
Текст
Публікацію зроблено 01sunset
Мова оригіналу: Турецька

senin sadece bana inanmanı ve güvenmeni istiyorum
çünkü sana aniden aşık oldum,ve seni çok seviyorum
sen benim için her şeye bedelsin.sen benim hayatımın tek,ümidi oldun

Заголовок
I express myself
Переклад
Англійська

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Англійська

I only want you to believe and trust me
Because I have suddenly fallen in love with you,and I love you very much
You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.
Затверджено kafetzou - 26 Квітня 2008 08:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Квітня 2008 07:18

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
You worth everthing for me ,You have been only hope of my life. --> You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.

26 Квітня 2008 08:47

serba
Кількість повідомлень: 655
thx

27 Квітня 2008 19:55

01sunset
Кількість повідомлень: 7
teşekkür edrim size çok sağolun

27 Квітня 2008 20:31

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Rica ederim.

27 Квітня 2008 20:53

01sunset
Кількість повідомлень: 7
kızmayacağını bilsem sana bir şey söylemek istiyorum hemde tüm içtenliğimle

28 Квітня 2008 03:03

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
effendim?

28 Квітня 2008 14:08

01sunset
Кількість повідомлень: 7
ya özür dilerim özür dilerim...çeviri yapmanızı..rica edecektim..ilginize çok teşekkür edrim....saygılarımla.

29 Квітня 2008 04:03

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Doğru yolla gönderirsen çeviririm (ya da başka biri çevirir).