Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - kendimi ifade ediyorum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
kendimi ifade ediyorum
Tekst
Poslao 01sunset
Izvorni jezik: Turski

senin sadece bana inanmanı ve güvenmeni istiyorum
çünkü sana aniden aşık oldum,ve seni çok seviyorum
sen benim için her şeye bedelsin.sen benim hayatımın tek,ümidi oldun

Naslov
I express myself
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

I only want you to believe and trust me
Because I have suddenly fallen in love with you,and I love you very much
You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 26 travanj 2008 08:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 travanj 2008 07:18

kafetzou
Broj poruka: 7963
You worth everthing for me ,You have been only hope of my life. --> You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.

26 travanj 2008 08:47

serba
Broj poruka: 655
thx

27 travanj 2008 19:55

01sunset
Broj poruka: 7
teşekkür edrim size çok sağolun

27 travanj 2008 20:31

kafetzou
Broj poruka: 7963
Rica ederim.

27 travanj 2008 20:53

01sunset
Broj poruka: 7
kızmayacağını bilsem sana bir şey söylemek istiyorum hemde tüm içtenliğimle

28 travanj 2008 03:03

kafetzou
Broj poruka: 7963
effendim?

28 travanj 2008 14:08

01sunset
Broj poruka: 7
ya özür dilerim özür dilerim...çeviri yapmanızı..rica edecektim..ilginize çok teşekkür edrim....saygılarımla.

29 travanj 2008 04:03

kafetzou
Broj poruka: 7963
Doğru yolla gönderirsen çeviririm (ya da başka biri çevirir).